dissabte, 26 de maig del 2012

Poemes amatoris Baetulans. Els textos de la Domus Alba


Excel·lent i divertit joc literari. Ens trobem davant d'uns suposats textos trobats a la  Domus Alba de Badalona. L'autor, Toni Prat, escriu uns poemes amatoris breus, molt ben fets i creïblement antics que  ha fet traduir al llatí. Un lector despistat es pot pensar que són originals: un estudi introductori ben documentat, els textos ¨llatins¨ i la falsa traducció al català així ens ho pot fer semblar...Un  divertimento enginyós que m'ha fet  passar una molt bona estona llegint-lo.

Galaxiarum orbis
stellarum plenus
in oculis tuis clausis

Tot un món de galàxies
prenyades d'estrelles
dins els teus ulls clucs

dimarts, 22 de maig del 2012

Llum d'Irlanda.Marcel Riera


Darrer premi Carles Riba. Inconscientment, mentre l'anava llegint em venien pensaments de la infantesa i desig de recordar-la. M'ha agradat.

O'Malley

Tenda d'ultramarins i quiosc, oficina
de correus i lloguer de bicicletes, pub,
parada d'autobús i ajuntament de facto,
tot això -i qui sap què més- hi ha a ca l'O'Malley


divendres, 18 de maig del 2012

Sonets de Shakespeare

Nova traducció al català dels sonets de Shakespeare. Ara ho ha fet en Txema Martínez. És curiós que quan vaig tancar el llibre no podia deixar de pensar en aquest vers:

When most I wink, then do mine eyes best see, 

 que traduït així per en Txema Martínez:

És amb els ulls tancats que hi veig més clar

l'homenatge que fa el traductor al mestre Foix és evident: 

És quan dormo que hi veig clar